Friday, 12 November 2010

I'd forgotten this. But it's brilliant.

A few years ago, there began the most important translation of a sacred text that has happened since the National Council of Churches' Division of Christian Education first had tea, cake and an agenda.

Now pretty much complete it stands as a testament to human wisdom folly foldom. As a sample, here's John 3:16, the verse that rednecks love to wave around the ring at wrestling matches.*

For God so loved the world that he gave his only Son, so that everyone who believes in him may not perish but may have eternal life.

Ceilincat sez:
So liek teh Ceiling Kitteh lieks teh ppl lots and he sez 'Oh hai I givez u me only kitteh and ifs u beleeves him u wont evr diez no moar, kthxbai!'

I think you know which is the most readable, enlightening, and above all true to the spirit of the message.

*Why? No one knows.


bescheuert said...

Hi, long-time reader, first-time commenter.

That's rather brilliant. In addition, there's actually a here. John 3:16 comes out as:

For Gloria so loved the world, that she parkered his only begotten homie chavvie, that whosoever believeth in her should not perish, but have everlasting life.

That's got to upset some fundamentalists.

bescheuert said...

...ugh, I suck at HTML. A Polari Bible, here:

Christie Malry said...

Polari - brill! Or should that be bona?